본문 바로가기
독서와 외국어 건강

1월 영어 뉴스 정리_아바타 흥행 기록, 테크 기업의 정리해고 칼바람

by livealittlecrazy 2023. 1. 28.
반응형

아바타 물의 길 흥행 기록

아바타:물의 길은 5주 연속 주말 동안 미국 전미 박스 오피스에서 흥행 기록 1위를 기록했다. 전미에서 업계 추산 총 5억 7천만 달러의 흥행 수익을 거둬들이고 있다. 디즈니 입장에서는 위험 부담이 큰 이유 2가지가 있다. 하나는 아바타 원작 이후 10년이 지나 후속작이 나와 연작 시리즈의 연관성 우려이다. 그리고 역대 제작비가 가장 많이 들어간 영화 중 하나라는 점이다.

Avatar: The Way of Water led the domestic box office charts for the fifth consecutive weekend. It has raked in an estimated total of $570.3 million domestically.  The Way Of Water was a risky bet for Disney as it is one of the most expensive films ever made. Another reason is that it came out more than a decade after the original prompting some concerns about the relevance of the franchise.

1. 어휘 및 표현 정리 (Input)

lead the domestic box office charts (lead- led - led): 전미 영화 흥행기록 순위 1위를 기록하다.

prompt some concerns: 우려를 불러일으키다.

the relevance of the franchise: 연작시리즈의 연관성

 

consecutive (adj) 연속적인 

rake something in (phrasal verb) (크게 힘들이지 않고) <돈>을 쓸어담다. / 거둬들이다.

domestic (adj) 국내의, 자국의 / 가정(내)의

domestically (adv) 국내에서, 가정적으로

 

2. 빈칸 채우기 (Output) *빈 칸을 드래그 하시면 정답을 확인할 수 있어요.*

아바타:물의 길은 5주 1) 연속 2) 미국 전미 박스 오피스에서 흥행 기록 1위를 기록했다.

3)전미에서 업계 추산 총 5억 7천만 달러의 흥행 수익을 4) 거둬들이고 있다.

디즈니 입장에서는 위험 부담이 큰 이유 2가지가 있다. 하나는 아바타 원작 이후 10년이 지나 후속작이 나와 5) 연작 시리즈의 연관성 6) 우려를 불러일으켰다. 그리고 역대 제작비가 가장 많이 들어간 영화 중 하나라는 점이다.

 

Avatar: The Way of Water 2) led the domestic box office charts for the fifth 1) consecutive weekend.

It 4) has raked in an estimated total of $570.3 million 3) domestically

The Way Of Water was a risky bet for Disney as it is one of the most expensive films ever made. Another reason is that it came out more than a decade after the original 5) prompting some concerns about 4) the relevance of the franchise.

 

구글, 아마존, 메타, 마이크로소프트의 대규모 정리해고 단행

10년간 지속된 주식시장 호황을 이끈 기업들이 새로운 현실에 적응하면서 테크 업계의 감원 규모가 점차 누적되고 있다. 구글은 전체 직원의 12,000 명을 정리해고할 계획이라고 발표했다. 마이크로소프트는 더딘 매출성장세에 대한 사전 대비하기 위해 3월 31일까지 직원 10,000명을 감축한다. 아마존은 직원 18,000명 이상을 정리해고 하는 것을 계획하고 있다. 페이스북의 모회사인 메타는 역대 최대 규모의 정리해고 조치를 발표했다. 전직원의 13%를 감원할 계획이라고 전했다. 

 

The job cuts in tech land are piling up, as companies that led the 10-year bull market adapt to a new reality. Google announced plans to lay off 12,000 people from its workforce. Amazon also began a fresh round of job cuts that are expected to eliminate more than 18,000 employees. Facebook parent Meta announced its most significant round of layoffs ever in November. The company said it plans to eliminate 13% of its staff, which amounts to more than 11,000 employees. 

 

1. 어휘 및 표현 정리 (Input)

job cuts: 정리해고 cf) layoff

lay off: 해고하다

cf) let go off, eliminate, make layoffs, give a pink slip, fire ,be booted off company payrolls, sack, kick out, dismiss, shed employees

lead the 10-year bull market: 10년간 지속된 주식 시장 호황을 이끌다.

cf) bull market <-> bear market

began a fresh round of job cuts: 또 한차례 정리해고 수순을 밟다.

a parent (company): 모회사

cf) a subsidary company(자회사), a supplier/a partner (하청업체, 협력사), a contractor (하청업체),  an affiliate/an affiliated company (계열사)

 

2. 영작해보기 (Output)

1) 10년간 지속된 주식시장 호황을 이끈 기업들이 새로운 현실에 적응하면서 테크 업계의 2) 감원 규모가 점차 누적되고 있다. 구글은 전체 직원의 12,000 명을 3) 정리해고할 계획이라고 발표했다. 마이크로소프트는 더딘 매출성장세에 대한 사전 대비하기 위해 3월 31일까지 직원 10,000명을 감축한다. 아마존은 직원 18,000명 이상을 4) 해고하는 5) 또 한 차례 정리해고 수순을 밟고 있다. 페이스북의 6) 모회사인 메타는 역대 최대 규모의 7) 정리해고 조치를 발표했다. 전직원의 13%를 8) 감원할 계획이라고 전했다. 

The 2) job cuts in tech land are piling up, as companies 1) that led the 10-year bull market adapt to a new reality. Google announced plans to 3) lay off 12,000 people from its workforce. Amazon also 5) began a fresh round of job cuts that are expected to 4)  eliminate more than 18,000 employees. Facebook 6) parent Meta announced its most significant round of 7) layoffs ever in November. The company said it plans to 8) eliminate 13% of its staff, which amounts to more than 11,000 employees. 

반응형

댓글